Haïku #429 : Un chien de passage
Un chien de passage haletant vers les falaises — Deux chèvres s’élancent
Un chien de passage haletant vers les falaises — Deux chèvres s’élancent
Play video
Attrape un oiseau le chat endormi — Au matin l’ennuie la mouche
Autos de l’automne — Au pied du pont s’enracinent algues et caddies
Play video
Lune sous la brume il a versé le thé vert dans un bol de jade
A Akemi, une amie japonaise, laquelle vit à Tokyo avec son époux (un breton nord-Finistérien), j’ai demandé de traduire le haïku suivant : Lune sous la brume il a versé le thé vert dans un bol de jade
Bouillie de pétales jardin sans parfum la rue camélias du soir
Près d’une salière un moineau émiette un morceau de frite
Play video
Brindille insolente persévère la tourterelle à braver les branches
Autour du bambou les haricots tournoient jusqu’à étourdir
Play video
À l’abri dans l’anse petit rocher barbotant museau gris du phoque
Cri de chouette effraie les étourneaux quittent l’arbre retournent vers l’arbre
Play video
Chassant quelques feuilles pour écrire sur la terre mes stupidités
Sur le macadam les centimes de l’automne peu à peu billets
Play video
Devenu débris parmi les feuilles du fleuve l’arc-en-ciel
Vos reflexions